【英文詩歌】男兒本色【翻譯社翻譯欣賞】
2009-7-84224
Do you fear the force of the wind 你可害怕寒風凜冽
The slash of the rain? 你可畏懼大雨滂沱?
Go face them and fight them 去迎著風雨努力拚搏
Be savage again 還你原始本色
Go hungry and cold like the wolf 像狼一樣去經受饑寒
Go wade like the crane 像鶴一般去跋涉河川
The palmsof your hands will thicken 你的手掌變得厚實粗壯
The skin of your cheeks will tan 你的臉龐曬得古銅發亮
You』ll grow ragged and weary and swarthy 你會變得衣衫襤褸,皮膚黝黑,疲憊不堪
But you will walk like a man! 但你步履沉穩,是個堂堂男子漢!
Previous: 翻譯準時交件
Next: 超搞笑的翻譯作品【翻譯社翻譯欣賞】